Главная - Другое - Письмо президенту на казахском языке

Письмо президенту на казахском языке


В Казахстане утвердили окончательный вариант алфавита на латинице


Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новый казахский алфавит, основанный на латинской графике.

Назарбаев подписал указ о переходе на латиницу в течение 2025 года.

В первую очередь, глава республики предлагал на выбор два варианта казахского алфавита: первый предполагал обозначать определенные специфические звуки с помощью диграфов (сочетание из двух букв), второй вариант – при помощи апострофных сочетаний.

По словам ученых, излишнее использование апострофов серьезно затрудняет чтение и письмо. В итоговом варианте утвержденном 20 февраля, вместо апострофа используется новый диакритический знак (например у), два диграфа — ch; также представлены новые символы типа умляутовых знаков – например, Ch) или две аллюзии в виде ульмских букв: «sh» and «ch».

Критологи и ученые предупреждают, что людям старшего возраста будет непросто привыкнуть к латинской графике. Из-за этого может возникнуть разрыв поколений. [/stextbox] close Алфавит казахского языка на фоне флага Казахстана, коллаж «Газеты» Акорда Еще одна опасность заключается в том, что будущие поколения не смогут обратиться ко многим научным трудам, написанным на кириллице — большую часть книг попросту невозможно переиздать на латинице.

Потенциально, снижение интереса молодежи к чтению может стать проблемой уже после перехода на новый алфавит. Если перейти только под один из модифицированных русских кириллических букв – это будет означать потерю смысла чтения и сокращение количества читателей в будущем.

В Казахстане с 2021 года начнут выдавать новые паспорта и удостоверения личности, а в 2024-2025 годах планируется переход на латиницу госорганов, образовательных учреждений и СМИ.

Процесс перехода на латиницу будет еще и затратным.

В этом случае в течение семи лет Астана получит около 2 млрд руб. на переподготовку педагогов, а затем еще 350 млн рублей — на новые учебники и издания для школ по новой программе «переучивания». [/stextbox] По данным правительства Казахстана, профессиональная подготовка учителей обойдется Казахстане примерно во 2 миллиарда евро (в два раза больше), чем сейчас составляет сумма двух миллиардов тенге.

Президент отметил, что процесс перехода не будет болезненным — в школах дети изучают английский язык и знают латинскую графику. Заведующий отделом Средней Азии и Казахстана выразил опасения по поводу того, как дороговизна латинизации может привести к злоупотреблениям со стороны чиновников: «При таком уровне контроля над расходами можно ожидать коррупции», — заявил он РИА Новости

Назарбаев заявил, что латиница станет более безопасной для злоупотреблений. Об этом он сказал в своем ежегодном послании народу Казахстана: «В Казахстане не будет латинского алфавита».

Пять лет спустя в своей статье

«Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания»

Президент России заявил о необходимости отказаться от кириллицы для «современной технологической среды, коммуникаций и научного образовательного процесса XXI века».

В середине сентября 2017 года Назарбаев заявил, что кириллица искажает казахский язык. «Применяя эти буквы для обозначения звуков нашего языка», — отметил он в интервью телеканалу «Новости Казахстана». Эксперты утверждают обратное: по их словам, именно латинская графика плохо справляется с задачей отражения на письме всех звуков казахского языка – об этом свидетельствуют проблемы со специальными диакритическими знаками вроде апострофов.

Подписав указ о переходе на латиницу в октябре прошлого года, Назарбаев заверил, что эти изменения

«ни в коем случае не затрагивают права русскоязычных, русского языка и других языков»

Замдиректора Института стран СНГ отмечает, что в подобных заявлениях есть доля лукавства.

«Тратить деньги будут из налогов всех граждан, это касается и русскоязычного населения»

, — пояснил эксперт.

Президент Казахстана также опроверг опасения, что переход на латинский алфавит сигнализирует о смене геополитических предпочтений Астаны.

.

Назарбаев призвал не искать черную кошку в темной комнате, тем более если ее никогда там нет. Комментируя это высказывание главы государства, он отметил также что казахи пользовались латинностью до 1920 года.

В 1928 году в СССР был принят единый алфавит для тюркских языков на основе латиницы, но затем его заменили кириллицей.

В таком виде казахский алфавит существует уже 78 лет. Но некоторые союзные республики после распада СССР, перешедшие на латинское письмо в 1991 году поспешно перешли к латинице – чтобы подчеркнуть свою независимость от бывшего Советского Союза.

В частности, латинскую графику пытались ввести Туркменистан и Узбекистан. Но там возникли определенные трудности с использованием нового алфавита — поскольку большинство населения было русскоязычным.

В Казахстане тоже предпринимались попытки обозначить и усилить собственную самобытность, в частности замещение русских топонимов казахскими. Как отметил Назарбаев на встрече с журналистами «Энергетики Казахстана», цель этого шага – подчеркнуть независимость республики от Москвы (хотя он неоднократно заявлял о том, что это будет способствовать укреплению ее территориальной целостности).

При этом Казахстан является крупнейшим партнером в Центральной Азии, а Евросоюз — вторым после России.

Казахстан — самый развитый и богатый из центральноазиатских республик (после РФ), но его доля в товарообороте ЕС весьма малая; по словам замдиректора Института стран СНГ Владимира Евсеева, именно стремление подчеркнуть многовекторность своей политики стало главной причиной для перехода на латиницу.

Замдиректора Института стран СНГ Владимир Евсеев считает, что именно стремление подчеркнуть многовекторность своей политики является основной причиной перехода Казахстана на латиницу.

«Это нужно, в частности для того чтобы получать дешевые инвестиции и кредиты», — объяснил эксперт.

«Казахстан лавирует между Пекином, Москвой и Вашингтоном, так было всегда, так будет и дальше»

, — констатировал эксперт.

В Москве не волнуют вопросы о том, какой алфавит будут использовать казахи.

В Москве решения Путина не вызывало и особой тревоги оно пока вызывать вряд ли будет, у нас это — отвлеченная тема.

Грозин подчеркнул, что Россия внимательно следит за тем, как развивается ситуация в Астане.

«Это затрудняет общение. Они могут пользоваться китайскими иероглифами, но они не обязаны это делать», — признался собеседник Газета.Ru.